Modèle:Traduction/Référence
Révision datée du 5 mai 2007 à 07:10 par ArséniureDeGallium (discussion) (précision, il me semble, indispensable)
Ce modèle se positionne en général dans la section Références d'un article issu d'une traduction d'une autre Wikipédia. Il est obligatoire de signaler la source de l'article afin de respecter la licence GFDL !
Utilisation
La syntaxe est de la forme :
- {{Traduction/Référence|langue|article|id historique}}
Où :
- langue est le symbole de langue de l'article source (en, de, es, io ...).
- article est le nom de l'article original.
- id historique est l'ID de l'historique de la source traduite (que l'on peut trouver dans l'onglet « historique » de l'article).
Il existe un argument optionnel type
qui peut prendre la valeur note
. L'appel :
- {{Traduction/Référence|langue|article|id historique|type=note}}
est à utiliser lorsque que le modèle est placé dans la section Notes et références d'un article, pour avoir un meilleur alignement de la référence de traduction avec la liste numérotée de notes du texte.
Dans tous les cas, vous devez aussi utiliser le modèle {{Traduit de}} en complément, dans la page de discussion de l'article.
Exemple
- {{Traduction/Référence|en|Sonatas and partitas for solo violin (BWV 1001-1006)|65397951}}
donne :
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Sonatas and partitas for solo violin (BWV 1001-1006) » (voir la liste des auteurs).