Modèle:Traduction/Référence : Différence entre versions
m |
(→Exemple : je préfère cette formulation, le mot "portion" fait trop "objet de consommation". Voir page de discussion si opposition.) |
||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
</noinclude><includeonly> | </noinclude><includeonly> | ||
− | * {{{{{1}}}}} Cet article | + | * {{{{{1}}}}} Cet article est partiellement ou en totalité issu d'une traduction de l'article en {{Nom langue|{{{1}}}}} : « ''<span class="plainlinks">[http://{{{1}}}.wikipedia.org{{localurl:{{{2}}}|oldid={{{3|cur}}}}} {{{2}}}]</span>'' ».</includeonly> |
Version du 21 novembre 2006 à 22:26
Ce modèle se positionne dans la section Références d'un article issu d'une traduction d'un autre Wikipédia. Il est obligatoire de signaler la source de l'article afin de respecter la licence GFDL.
Utilisation
La syntaxe est de la forme
{{ Traduction/Référence|<langue>|<article>|<id historique> }}
Où:
- <langue> est le symbole de langue de l'article source (en, de, es, io ...).
- <article> est le nom de l'article original.
- <id historique> Le ID de l'historique de la source traduite (que l'on peut trouver dans l'onglet "historique" de l'article).
Ce modèle s'utilise a la fin d'un article dans la section Références. Vous pouvez aussi utiliser le modèle {{Traduit de}} en complément.
Exemple
{{ Traduction/Référence|en|Sonatas and partitas for solo violin (BWV 1001-1006)|65397951 }}
donne:
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Sonatas and partitas for solo violin (BWV 1001-1006) » (voir la liste des auteurs).